首页 孤独与深思(苏利·普吕多姆 下章
银  河
 有天晚上,我对星星说:

 “你们好像并不幸福;

 无边的黑暗中,你们的光

 虽然温柔却含痛苦。

 “我相信看到了天上

 圣女们白色的孝衣,

 她们举着无数蜡烛,

 哀伤地结队而行。

 “你们一直在祈祷?

 你们是受伤的天体?

 因为你们洒下的,

 不是光,而是光的泪。

 “星星啊,你们是造物

 和众神的祖先,

 你们眼中泪水涟涟…”

 星星们答道:“我们孤独…

 “你以为我们离得很近,

 其实我们隔得很远;

 姐妹们温存美丽的光芒,

 在故乡无人见证。

 “她们内心炽热的情火

 在冰冷无情的空中熄灭。”

 我对他们说:“我懂!

 因为你们与人心相似。

 “同你们一样,每颗闪亮的心

 都远离似乎邻近的姐妹,

 永远摆不了的孤独

 默默地在夜里燃烧。”

 胡小跃译
上章 孤独与深思(苏利·普吕多姆 下章